ПЦ «Мемориал» незаконно ликвидирован. Сайт прекратил обновляться 5 апреля 2022 года
Сторонники ПЦ создали новую организацию — Центр защиты прав человека «Мемориал». Перейти на сайт.
Поиск не работает, актуальный поиск тут: memopzk.org.

В России запрещен перевод смыслов Корана

27.09.2013

17 сентября 2013 Октябрьский районный суд Новороссийска удовлетворил иск транспортной прокуратуры города и признал экстремистской книгу известного азербайджанского религиозного философа Эльмира Кулиева «Смысловой перевод священного Корана на русский язык», изданный в 2002 году в Саудовской

17 сентября 2013 Октябрьский районный суд Новороссийска удовлетворил иск транспортной прокуратуры города и признал экстремистской книгу известного азербайджанского религиозного философа Эльмира Кулиева «Смысловой перевод священного Корана на русский язык», изданный в 2002 году в Саудовской Аравии. Издание включает как перевод, так и оригинальный текст Корана на арабском языке. Перевод Кулиева пользуется признанием и популярностью в России, автор удостоен медали Совета муфтиев «За духовное единение».

Книга содержалась в одной из почтовых посылок, которая привлекла внимание правоохранительных органов. Проверяя постановление следственного отдела по Новороссийску об отказе в возбуждении уголовного дела по части 1 статьи 282 УК РФ (возбуждение ненависти либо вражды, а равно унижение человеческого достоинства) в связи с ввозом книги, транспортная прокуратура отправила перевод Корана на экспертизу, результаты которой нельзя счесть неожиданными, принимая во внимание практику запретов в России авторитетных исламских религиозных трудов в последние годы.

Согласно справке об исследовании Экспертно-криминалистического центра ГУВД МВД РФ по Краснодарскому краю, «в данной книге имеются высказывания, в которых негативно оценивается человек или группа лиц по признакам отношения к определенной религии (в частности, немусульманам); содержатся высказывания, в которых речь идет о преимуществе одного человека или группы лиц перед другими людьми по признаку отношения к религии, в частности, мусульман над немусульманами; высказывания, содержащие положительную оценку враждебных действий одной группы лиц по отношению к другой группе лиц, объединенных по признаку отношения к религии, в частности, мусульман по отношению к немусульманам; а также высказывания побудительного характера, по смысловому пониманию призывающие к враждебным и насильственным действиям одну группу лиц по отношению к другой группе лиц, объединенных по признаку отношения к религии, в частности, мусульман по отношению к немусульманам».

Очевидно, аналогичные выводы можно сделать, ознакомившись с любым другим переводом Корана, как, впрочем, и большей частью священных писаний различных религий.

В связи с этим 20 сентября Совет муфтиев России принял следующее заявление:

«17 сентября 2013 года Октябрьский районный суд Новороссийска признал экстремистским перевод смыслов Священного Корана на русский язык Эльмира Кулиева, изданный в 2002 году. Это безрассудное решение районного суда в своей кощунственности превосходит даже абсурдное решение Ленинского районного суда Оренбурга от 2012 года.??

Согласно решению суда, книга не только объявлена экстремистской и запрещена, но и приговорена к уничтожению. С глубоким сожалением мы вынуждены констатировать, что запрещая основной письменный источник второй по количеству приверженцев религии в России, районный суд, во-первых, грубо нарушает Конституцию Российской Федерации и нормы международного права о свободе совести и вероисповедания, во-вторых, подрывает веру мусульман в российское право, российскую судебную систему, в конце концов, в справедливость российских властей.??

Не исключено, что с запретом перевода Священного Корана, выполненного светским ученым, доктором философии Кулиевым Эльмиром Рафаэль оглы в традиции российского востоковедения (перевод Кулиева является логическим продолжением наиболее авторитетного академического перевода Игнатия Крачковского), в русскоязычном пространстве в широкий обиход войдут непрофессиональные подстрочные переводы, выполненные в духе буквализма.??

Официально обращаюсь к властям Российской Федерации с просьбой прекратить позорную практику запрета традиционной религиозной литературы мусульман и изменить абсурдную процедуру рассмотрения подобных дел в судах».

В заявлении Духовного управления мусульман Татарстана отмечается, что «бездумное решение, принятое без учета мнения представителей мусульманской общественности, настраивает российских мусульман против своей страны, служит питательной средой для распространения сепаратизма и антироссийских настроений в отечественной умме».

«Еще раньше были приняты не менее спорные решения некоторыми районными судами о запрете переводов классических богословских трудов, признаваемых во всем суннитском мире традиционного ислама как «Жизнеописание пророка Мухаммада» Ибн-Хишама и сборник «40 хадисов имама ан-Навави» Это также было сделано без учета оценки людей, компетентных в религии и в полном отрыве от реалий, от чувств верующих, от последствий, которые влекут подобные решения в дальнейшем. Данные факты, несомненно, являются мощным катализатором радикализации определенной части мусульман», — говорится в этом заявлении.

Возмущение по поводу вынесенного судебного решения высказывают многие религиозные деятели и специалисты по исламу. Некоторые из них отмечают, что суд не просто запретил перевод Кулиева, но и постановил «уничтожить» издание, содержащее священный для мусульман текст.

По мнению Правозащитного центра «Мемориал», решение суда открывает дорогу для уголовного и административного преследования большого числа верующих.

Поделиться: